注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

成都有个猪打字

时事评论员

 
 
 

日志

 
 

终于有人和我认真讨论那篇“骂”徐友渔的文章了  

2006-08-06 02:10:25|  分类: 随笔闲言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
20天前写了一篇“杂文”,对大名鼎鼎的徐友渔先生来了一番冷嘲热讽,说他写了一篇弱智时评。今日凌晨,一位叫花飘零的朋友在其后留言,和我商榷其中的观点。我认为他(她)的评论很有意思,于是也认真地回复了几段。上传后,发现自己的回复也有点意思,于是索性贴在这里,姑且算作今日之日志。
 
 
2006-08-06 02:06:43
 
花飘零老师——你一口一个老师的,叫得我很不好意思。为了对等,我也只好这样称呼一下了。
 
谢谢你如此认真地和我交流。从严格意义上说,我这篇文字并不是评论,勉强算杂文吧。我所理解的“杂文”,是一种不一定要讲道理的文体,主要是抒发一种或多种情绪。就这篇而言,我的“情绪”主要在于以下两点:
 
一,徐先生作为学者大家,不应该写出这么一篇并不高明的文章,不管编辑约稿时多么的诚恳,也不管他给作者戴了多高的帽子。理论上说,这种题材的文章,决不可能非徐先生莫属。
 
二,以我做编辑兼作者的经验,像这样的文章,如果是一般作者的自由投稿,被采用的可能性很小很小。当然,这篇文章,也不是差到一点刊发价值都没有的程度。只是,把它编到可能是当今中国最负盛名的南都评论的精选集里,我无论如何要保留很大的意见。这很可能促使我对是否购买这本书产生很大的犹豫。
 
尽管如此,我仍然不承认自己的这篇冷嘲热讽的东西,就全是情绪而没一点道理。相反,我认为我很有道理:)
 
你的一二三和最后的“另外”,我就不一一回了,因为我知道,不是很容易就能说服你的,呵呵:)只讲一点吧。
 
你说:“再者,所谓的韩国的‘韩’,也是我们一厢情愿的叫法,人家更愿意称呼高丽或朝鲜等等。”
 
我要说的是,“韩”,并非中国人一厢情愿的叫法。早在中日战争正式暴发之前的1920-1930年代,就有主要是来自于朝鲜半岛南部的一部分“三韩”人(朝鲜半岛南部古代居民的总称),在上海从事民族解放运动,成立了一个“大韩民国临时(流亡)政府”。而在更早的时期——1910年日本并吞朝鲜半岛前十多年间,该国的正式名称就叫大韩帝国(顺便说说,那个时期,朝鲜半岛名义上还是清国的藩属,可是就居然称起帝国来了)。半岛归并日本后,才废大韩帝国,而改称朝鲜的。
 
韩国人长期使用汉字,“大韩民国”是他们的韩文正式写法,在汉文中是不必翻译的。所以说,“韩”不是我们一厢情愿的叫法。
 
另外,韩(han)在韩语中有“大”的意思。可以理解为“瀚”(韩语中的许多词汇读音和北方汉语中对应的词汇读音很相近,甚至相同)。
 
 
(这位花飘零老师是不是曾与我有过交流的“金风飘零”先生?)
  评论这张
 
阅读(38)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017