注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

成都有个猪打字

时事评论员

 
 
 

日志

 
 

《色戒》的小儿科错误  

2007-09-12 00:22:18|  分类: 随笔闲言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

看《色戒》(是《色戒》而不是《色·戒》),发现一段字幕——

 

Ladakh,India,altitude:15,000feet & above

 

印度 海拔15000公尺以上

 

有没有搞错啊。世界最高的地方珠穆朗玛峰才8844.43米呢。显然是翻译给弄混了。正确的译文应该是——

 

拉达克,印度,海拔:15,000英尺以上

 

是英尺而非公尺。公尺就是米,英文是meter,不是feet。而1公尺=1米=3市尺=3.2808英尺,换算下来,15000英尺相当于4921.2公尺。

 

这是NalinPan导演,钟丽缇主演,2001年出品的,由意大利、印度、德国合拍的《色戒》(Samsara);不是张爱玲原著,李安导演,梁朝伟、陈冲、汤唯主演,刚刚荣获威尼斯电影节最佳影片“金狮奖”的《色·戒》(靠,真麻烦,不仅仅是多一点和少一点的区别,好多人都上当了)。

 

不过,也算名片了。没想到竟也出现如此常识性翻译错误,而且几年过去了也没被发行者发现。

 

(拉达克被称之为“小西藏”,但一百多年前已归属印度克什米尔邦)

 

  评论这张
 
阅读(59)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017